
【話題】中国の漢字は日本からパクった?ネット上で話題(1001)
- 1 影の軍団ρ ★ 2010/07/21(水) 10:39:36 ID:???0
- 中国新聞網の掲示板に「現代中国語では多くの日本語が使用されているが、
漢字は日本語のコピーなのだろうか?」とする投稿があり、話題となっている。
投稿では、中国語にとって外来語にあたる日本の漢字は、現代の中国文化にとって
大きな影響を与えているとし、「すでに聞き慣れてしまい、広く使用されている言葉のなかには、
日本語を導入したものが多い」と主張した。
続けて、投稿では「解読」、「新鋭」、「職場」、「新人類」、「視点」、「親子」、「達人」、「放送」、
「完敗」、「完勝」、「上位」など、数多くの「外来語」を紹介した。また、日本語の「超カワイイ」、
「超すごい」など「超〜」という言い回しや、「真の〜」といった言い回しも、すでに中国語として普及していることを紹介した。
さらに、投稿では「中国人は祖先が作った文字で、日本人が生み出した言葉を使っている」と主張。
日本の漢字が現代中国語に与えた影響は広い範囲にわたり、外来語を使用せずには
会話が成り立たないほどであるとし、「漢字は日本語のコピーなのだろうか?」と疑問を呈した。
現代中国語に多くの外来語が導入されたとはいえ、当然ながら漢字は中国で発明された文字であり、
日本語のコピーではないのは明らかだ。「漢字は日本語のコピーなのだろうか?」とする投稿が
寄せられたのは、中国では悪質なコピーや模倣が横行していることが背景にあると推測される。
上海万博の公式テーマソングが、日本のシンガーソングライター岡本真夜の「そのままの君でいて」の
コピーだったことを受け、中国では中国国歌も日本のコピーなのではないかとの疑惑が浮上する騒ぎとなった。
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2010&d=0721&f=national_0721_017.shtml
総レス数 1001
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
IE等普通のブラウザで見る場合 http://tubo.80.kg/tubo_and_maru.html
専用のブラウザで見る場合 http://www.monazilla.org/
2ちゃんねる Viewerを使うと、すぐに読めます。 http://2ch.tora3.net/
この Viewer(通称●) の売上で、2ちゃんねるは設備を増強しています。
●が売れたら、新しいサーバを投入できるという事です。
よくわからない場合はソフトウェア板へGo http://hibari.2ch.net/software/
モリタポを持っていれば、50モリタポで表示できます。
read.cgi@hanako ver 2011/01/22
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)